top of page

Bulutların Arasında Bir Boşluk - Rusça Diyalog

Güncelleme tarihi: 6 gün önce

Просвет среди облаков


Ирина: Лёша, тебе нравится наблюдать за небом после дождя?

İrina: Lyoşa, tebe nravitsya nablyudat za nebom posle dojdya?

İrina: Lyoşa, yağmurdan sonra gökyüzünü izlemeyi sever misin?


Лёша: Очень! Когда облака начинают расступаться и появляется свет.

Lyoşa: Oçen! Kagda oblaka naçinayut rasstupatsya i poyavlyayetsya svet.

Lyoşa: Çok severim! Bulutlar açılmaya başladığında ışığın görünmesi harika.


Ирина: Такое чувство, будто надежда возвращается вместе с солнцем.

İrina: Takoye çuvstvo, budto nadejda vozvraşayetsya vmeste s solntsem.

İrina: Sanki güneşle birlikte umut da geri geliyor gibi hissediyorum.


Лёша: И всё вокруг кажется ярче, чем было до дождя.

Lyoşa: İ fsyo vokrug kajetsa yarçe, çem bılo do dojdya.

Lyoşa: Her şey yağmurdan öncekinden daha parlak görünmeye başlıyor.


Ирина: Я всегда стараюсь сфотографировать такие моменты.

İrina: Ya vsegda starayus sfotografirovat takie momentı.

İrina: Böyle anları fotoğraflamaya çalışırım hep.


Лёша: Да, просвет среди серых облаков выглядит особенно красиво.

Lyoşa: Da, prosveт sredi serıh oblakoв vıglyadit osobenno krasivo.

Lyoşa: Evet, gri bulutların arasındaki açıklıklar özellikle güzel oluyor.


Ирина: Иногда кажется, что прямо через это окно можно заглянуть в другое место.

İrina: İnagda kajetsa, şto pryamo çerez eto okno mojnо zaglyanut v drugoye mesto.

İrina: Bazen bu açıklıktan başka bir dünyaya bakıyormuşsun gibi hissediyorsun.


Лёша: В детстве я думал, что за облаками живут сказочные существа.

Lyoşa: V detstve ya dumal, şto za oblakami jivut skazoçnıye suşestva.

Lyoşa: Çocukken bulutların arkasında masal kahramanlarının yaşadığını sanırdım.


Ирина: Какое милое воспоминание!

İrina: Kakoye miloye vospominaniye!

İrina: Ne tatlı bir anı!


Лёша: Иногда хочется снова поверить в чудеса.

Lyoşa: İnagda hoçetsa snova poverit v çudesa.

Lyoşa: Bazen yeniden mucizelere inanmak istiyor insan.

İlgili Yazılar

Hepsini Gör
Bir Gelenek Nasıl Aktarılır - Rusça Diyalog

Как передать традицию дальше Настя:  Антон, как ты думаешь, как лучше всего передать традицию следующему поколению? Nastya:  Anton, kak...

 
 
 
Bayramlarda Uzakta Olmak - Rusça Diyalog

Быть далеко от дома на праздники Саша:  Полина, тебе приходилось проводить праздники вдали от дома? Saşa:  Polina, tebe prihodilos...

 
 
 
Yeni Yıla Nerede Girdin - Rusça Diyalog

Где ты встретил Новый год Ирина:  Миша, где ты встретил последний Новый год? İrina:  Mişa, gde tı vstretil posledniy Novıy god? İrina:...

 
 
 

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page