top of page

Dakikaların İçinde Kaybolmak - Rusça Diyalog

Güncelleme tarihi: 6 gün önce

Потеряться в минутах


Туран: Варя, у тебя бывает чувство, что ты теряешься во времени?

Turan: Varya, u tebya bıvayet çuvstvo, çto tı teryayeşsya vo vremeni?

Turan: Varya, zaman içinde kayboluyormuş gibi hissettiğin olur mu?


Варя: Да... особенно когда смотрю в окно и думаю.

Varya: Da... osobenno kogda smotryu v okno i dumayu.

Varya: Evet... özellikle pencereye bakıp düşünürken.


Туран: Или когда слушаешь музыку, и вдруг прошло два часа.

Turan: İli kogda sluşayeş muzıku, i vdrug proşlo dva çasa.

Turan: Ya da müzik dinlerken, birden iki saat geçmiş gibi.


Варя: Именно. Как будто минуты исчезают.

Varya: İmenno. Kak budto minuty isçezayut.

Varya: Aynen öyle. Dakikalar sanki yok oluyor.


Туран: А потом смотришь на часы — и не веришь.

Turan: A potom smotriş' na çası — i ne veriş'.

Turan: Sonra saate bakıyorsun — inanamıyorsun.


Варя: Иногда это приятно. Иногда — пугает.

Varya: İnagda eto priyatno. İnagda — pugaet.

Varya: Bazen güzel bir his. Bazen de ürkütücü.


Туран: Наверное, это и есть настоящая медитация.

Turan: Navernoye, eto i est nastoyaş'aya meditatsiya.

Turan: Sanırım bu, gerçek meditasyon gibi bir şey.


Варя: Да. Полное погружение в себя.

Varya: Da. Polnoye pogrujeniye v sebya.

Varya: Evet. Tam bir içe dönüş hali.


Туран: И всё вокруг исчезает... остаёшься только ты.

Turan: İ vsyo vokrug isçezayet... ostayoşsya tolko tı.

Turan: Her şey yok oluyor… sadece sen kalıyorsun.


Варя: Такие моменты — самые ценные.

Varya: Takie momentı — samıye tsennıe.

Varya: Bu anlar, en kıymetli olanlar.

İlgili Yazılar

Hepsini Gör
Bir Gelenek Nasıl Aktarılır - Rusça Diyalog

Как передать традицию дальше Настя:  Антон, как ты думаешь, как лучше всего передать традицию следующему поколению? Nastya:  Anton, kak...

 
 
 
Bayramlarda Uzakta Olmak - Rusça Diyalog

Быть далеко от дома на праздники Саша:  Полина, тебе приходилось проводить праздники вдали от дома? Saşa:  Polina, tebe prihodilos...

 
 
 
Yeni Yıla Nerede Girdin - Rusça Diyalog

Где ты встретил Новый год Ирина:  Миша, где ты встретил последний Новый год? İrina:  Mişa, gde tı vstretil posledniy Novıy god? İrina:...

 
 
 

Commentaires

Noté 0 étoile sur 5.
Pas encore de note

Ajouter une note
bottom of page