top of page

Doğum Günün Ne Zaman? - Rusça Diyalog

Güncelleme tarihi: 9 Haz

Rusça - Tüürkçe Diyalog

Когда у тебя день рождения?


Азра: Слушай, я хотела спросить... когда у тебя день рождения?

Azra: Sluşay, ya hotela sprosit... kogda u tebya den rojdeniya?

Azra: Dinle (Bana bak), sana hep sormak istiyordum... doğum günün ne zaman?


Михаил: В ноябре. Девятого числа. А у тебя?

Mihail: V noyabre. Devyatogo çisla. A u tebya?

Mihail: Kasımda. Dokuzunda. Peki ya senin?


Азра: У меня в июне, двадцать второго.

Azra: U menya v iyune, dvatsat vtorogo.

Azra: Benimki haziranda, yirmi ikisinde.


Михаил: Ты любишь праздновать?

Mihail: Tı lyubiș prazdnovat'?

Mihail: Kutlamayı sever misin?


Азра: Иногда. Главное, чтобы рядом были близкие.

Azra: İnogda. Glavnoye, çtobı ryadom bıli blizkiye.

Azra: Bazen. En önemlisi sevdiklerimin yanımda olması.


Михаил: Я обычно устраиваю маленький ужин с друзьями.

Mihail: Ya obıçno ustrayivayu malenkiy ujın s druz'yami.

Mihail: Genelde arkadaşlarımla küçük bir akşam yemeği yaparım.


Азра: Звучит уютно. Может, в этом году отпразднуем вместе?

Azra: Zvuçit uyutno. Mojet, v etom godu otprazdnuyem vmeste?

Azra: Ne hoşmuş. Belki bu yıl birlikte kutlarız?


Михаил: Отличная идея!

Mihail: Otliçnaya ideya!

Mihail: Harika fikir!

İlgili Yazılar

Hepsini Gör
Bir Gelenek Nasıl Aktarılır - Rusça Diyalog

Как передать традицию дальше Настя:  Антон, как ты думаешь, как лучше всего передать традицию следующему поколению? Nastya:  Anton, kak...

 
 
 
Bayramlarda Uzakta Olmak - Rusça Diyalog

Быть далеко от дома на праздники Саша:  Полина, тебе приходилось проводить праздники вдали от дома? Saşa:  Polina, tebe prihodilos...

 
 
 
Yeni Yıla Nerede Girdin - Rusça Diyalog

Где ты встретил Новый год Ирина:  Миша, где ты встретил последний Новый год? İrina:  Mişa, gde tı vstretil posledniy Novıy god? İrina:...

 
 
 

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page