top of page

Görülmüş Ama Cevapsız - Rusça Diyalog

Güncelleme tarihi: 3 gün önce

Прочитано, но без ответа


Катя: Дима, тебе бывает обидно, когда видишь, что сообщение прочитали, но не ответили?

Katya: Dima, tebe bıvayet obidno, kagda vidiş, şto soobşeniye proçitali, no ne otvetili?

Katya: Dima, mesajının görüldüğü ama cevap verilmediği zaman kırıldığın olur mu?


Дима: Иногда, особенно если это важный для меня человек.

Dima: İnagda, osobenno yesli eto vajnıy dlya menya çelovek.

Dima: Bazen, özellikle de mesajı alan kişi benim için önemliyse.


Катя: Я тоже так чувствую. Кажется, что тебя просто игнорируют.

Katya: Ya toje tak çuvstvuyu. Kajetsa, şto tebya prosto ignoriruyut.

Katya: Ben de öyle hissediyorum. Sanki seni tamamen görmezden geliyorlarmış gibi.


Дима: Хотя иногда человек просто занят или не знает, что сказать.

Dima: Hotya inagda çelovek prosto zanyat ili ne znaet, şto skazat.

Dima: Oysa bazen kişi sadece meşgul oluyor ya da ne söyleyeceğini bilemiyor.


Катя: Да, но всё равно тяжело не додумывать лишнего

.Katya: Da, no fsyo ravno tyajelo ne dodumıvat lişnego.

Katya: Evet, ama yine de insan kafasında kötü şeyler kurmadan duramıyor.


Дима: Иногда я даю себе правило — не делать выводов сразу.

Dima: İnagda ya dayu sebe pravilo — ne delat vıvodov srazu.

Dima: Bazen kendime bir kural koyuyorum: hemen sonuç çıkarmamak.


Катя: Хорошая идея. Чуть больше терпения помогает сохранить спокойствие.

Katya: Horoşaya ideya. Çut' bol'şe terpeniya pomogayet sohranit spokoystviye.

Katya: Güzel fikir. Biraz daha sabır, huzuru korumaya yardımcı oluyor.


Дима: И помнить, что жизнь не всегда крутится вокруг сообщений.

Dima: İ pomnit, şto jizn ne vsegda krutitsya vokrug soobşeniy.

Dima: Ve unutmamak lazım: hayat her zaman mesajlar etrafında dönmüyor.


Катя: Да, иногда молчание ничего плохого не значит.

Katya: Da, inagda molçaniye niçego plohogo ne znaçit.

Katya: Evet, bazen sessizlik kötü bir şey anlamına gelmiyor.

İlgili Yazılar

Hepsini Gör
Bir Gelenek Nasıl Aktarılır - Rusça Diyalog

Как передать традицию дальше Настя:  Антон, как ты думаешь, как лучше всего передать традицию следующему поколению? Nastya:  Anton, kak...

 
 
 
Bayramlarda Uzakta Olmak - Rusça Diyalog

Быть далеко от дома на праздники Саша:  Полина, тебе приходилось проводить праздники вдали от дома? Saşa:  Polina, tebe prihodilos...

 
 
 
Yeni Yıla Nerede Girdin - Rusça Diyalog

Где ты встретил Новый год Ирина:  Миша, где ты встретил последний Новый год? İrina:  Mişa, gde tı vstretil posledniy Novıy god? İrina:...

 
 
 

Comentários

Avaliado com 0 de 5 estrelas.
Ainda sem avaliações

Adicione uma avaliação
bottom of page