top of page

İstanbul’da 3 Rus Kadının Gezisi - Rusça Hikaye

Güncelleme tarihi: 17 Nis

Rusça Hikaye

Путешествие Трёх Русских Подруг По Стамбулу

Наталья, Вера и Полина впервые прилетели в Турцию. И хотя у них были карты и путеводитель, уже через полчаса они забыли обо всём и просто начали следовать за запахами, звуками и солнцем. Стамбул сразу закружил их в ритме — крик чаек, уличная еда, старые трамваи.

Сначала был Галатский мост. Они ели симит, смеялись, смотрели, как рыбаки вытаскивают рыбу. Потом — Айя

-София. Полина тихо прошептала:

— Я не верю, что я здесь.

Наталья купила открытки с уличными котами, Вера — специи на рынке. Они заблудились в Гранд базаре, но это было лучшее, что могло с ними случиться. Один продавец предложил попробовать чай, и через 10 минут они уже обсуждали с ним погоду в Сибири.

Вечером они сели на паром и смотрели, как солнце садится за Босфор. Полина сказала:

— Я думала, мы просто будем туристками. А оказалось, мы стали частичкой этого города.


Puteşestviye Tryoh Russkih Podrug po Stambulu

Natal’ya, Vera i Polina vpervıye prileteli v Turtsiyu. İ hotya u nih byli karty i putevoditel’, uje çerez polçasa oni zabyli obo vsom i prosto naçali sledovat’ za zapahami, zvukami i solntsem. Stambul srazu zakrujil ih v ritme — krik çaek, uliçnaya yeda, staryye tramvai.

Snaçala byl Galatskiy most. Oni eli simit, smeyalis’, smotreli, kak rıbaki vytaskivayut rıbu. Potom — Ayya-Sofiya. Polina tiho prošep­tala:

— Ya ne veryu, çto ya zdes’.

Natal’ya kupila otkıtkı s uliçnımi kotami, Vera — spetsii na rınke. Oni zablu­dislis’ v Grand bazare, no eto bylo luçşeye, çto moglo s nimi sluçit’sya. Odin prodavets predlojil poprobovat’ çay, i çerez 10 minut oni uje obsujdali s nim pogodu v Sibir’i.

Veçerom oni seli na parom i smotreli, kak solntse saditsya za Bosfor. Polina skazala:

— Ya dumala, mı prosto budem turistkami. A okazalos’, mı stali çastiçkoy etogo goroda.


İstanbul’da 3 Rus Kadının Gezisi

Natalya, Vera ve Polina Türkiye’ye ilk kez gelmişti. Ellerinde harita ve rehber kitap vardı ama yarım saat sonra hepsi unutuldu. İstanbul’un kokularına, seslerine ve güneşine kendilerini kaptırdılar. Şehir onları martı çığlıkları, sokak yemekleri ve nostaljik tramvaylarıyla içine çekti.

İlk durak Galata Köprüsü oldu. Simit yiyip güldüler, balıkçıların oltalarına takılan balıkları izlediler. Sonra Ayasofya’ya gittiler. Polina fısıldadı:— Şu an burada olduğuma inanamıyorum.

Natalya sokak kedili kartpostallar aldı, Vera Mısır Çarşısı’ndan baharat seçti. Kapalıçarşı’da kayboldular ama bu onların başına gelen en güzel şeydi. Bir esnaf onlara çay ikram etti. 10 dakika sonra Sibirya havası üzerine koyu bir sohbete dalmışlardı.

Akşam vapura binip Boğaz’ı geçerken gün batımını izlediler. Polina şöyle dedi:— Sadece turist olacağımızı sanmıştım. Ama bu şehirde bir parçaya dönüştük.

Şimdi Öğrenme Zamanı!

Русский

Okunuşu

Türkçesi

подруга

podruga

kız arkadaş (dost)

путешествие

puteşestviye

gezi, yolculuk

мост

most

köprü

рыба

rıba

balık

открытка

otkıtkа

kartpostal

специи

spetsii

baharatlar

заблудиться

zabludit’sya

kaybolmak

продавец

prodavets

satıcı, esnaf

чай

çay

çay

паром

parom

vapur

Босфор

Bosfor

Boğaz


Comentarios

Obtuvo 0 de 5 estrellas.
Aún no hay calificaciones

Agrega una calificación
bottom of page