top of page

Kalabalık Türk Aile Sofrası — Katya'nın İlk Ziyaret - Rusça Hikayeler

Güncelleme tarihi: 30 Nis

Kalabalık Türk Aile Sofrası — Katya'nın İlk Ziyaret - Rusça Hikayeler

Многолюдный турецкий обед — Первый визит Кати


Катя, студентка из Санкт-Петербурга, впервые приехала в Турцию в гости к своему другу Мехмету. Он пригласил её на семейный обед. Катя ожидала увидеть только маму и папу. Но когда она вошла в дом, её встретила настоящая толпа.

За большим столом сидели мама, папа, бабушка, дедушка, тётя, дядя, двоюродные братья и сёстры. Младшая сестра Мехмета принесла ей айран и салфетки. Бабушка сразу начала рассказывать историю о том, как она готовила еду на печке в Сивасе. Один из дядей громко говорил о политике, другие обсуждали футбол.

Все были весёлые и говорливые. Катя сначала чувствовала себя немного потерянной, но тепло семьи быстро её ободрило. Она не успевала понять, кто что говорит, но постоянно кто-то предлагал ей еду: сарму, кёфте, кюнефе и ещё чай.

После еды начались фрукты, потом кофе, потом снова чай. Катя попыталась отказаться, но не смогла — улыбки были слишком добрые.

На прощание все обняли её. Один дядя даже сказал: «Ты теперь часть нашей семьи». Выйдя из дома, Катя сказала Мехмету:

— Это был самый тёплый обед в моей жизни.Мехмет ответил с улыбкой:— Добро пожаловать в Турцию. У нас семья — это не только кровь, но и сердце.


Mnogolyudnıy turetskiy obed — Pervıy vizit Kati


Katya, studentka iz Sankt-Peterburga, vpervıye priehala v Turtsiyu v gosti k svoemu drugu Mehmetu. On priglasil yeyo na semeynıy obed. Katya ojıdala uvidet’ tol’ko mamu i papu. No kogda ona voşla v dom, yeyo vstretila nastaşaya tolpa.

Za bol’şim stolom sideli mama, papa, babuşka, deduşka, tyotya, dyadya, dvayurnıye brat'ya i syostrı. Mladşaya sestra Mehmeta prinesla yey ayran i salfetki. Babuşka srazu naçala rasskazıvat’ istoriyu o tom, kak ona gotovila yedu na peçke v Sivase. Odin iz dyadi gromko govoril o politike, drugiye obsujdali futbol.

Vse bıli vesyolıye i govorlivıye. Katya snaçala çuvstvovala sebya nemnogo poteryannoy, no teplo semyi bıstro yeyo obodrilo. Ona ne uspevala ponyat’, kto çto govorit, no postoyanno kto-to predlagal yey yedu: sarmu, köfte, kyunefe i eşyo çay.

Posle yedı naçalis’ fruktı, potom kofye, potom snova çay. Katya popıtalas’ otkazat’sya, no ne smogla — ulıbki bıli slişkom dobryye.

Na proşaniye vse obnyali yeyo. Odin dyada daje skazal: “Tı teper’ çast’ naşey semyi.” Vıy­dya iz doma, Katya skazala Mehmetu:

— Eto bıl samıy tyoplıy obed v moey jızni.

Mehmet otvetil s ulıbkoy:— Dobro pojalovat’ v Turtsiyu. U nas semya — eto ne tol’ko krov’, no i serdtse.


Kalabalık Türk Aile Sofrası — Katya'nın İlk Ziyareti


Katya, Sankt-Peterburg’dan gelen bir öğrenciydi. Türkiye’ye ilk kez, arkadaşı Mehmet’i ziyarete gelmişti. Mehmet onu aile yemeğine davet etti. Katya yalnızca anne ve babayı göreceğini sanıyordu. Ancak kapıdan içeri girdiğinde kalabalık bir grup tarafından karşılandı.

Büyük masada anne, baba, babaanne, dede, hala, dayı, kuzenler vardı. Mehmet’in küçük kız kardeşi ona ayran ve peçete getirdi. Babaanne hemen Sivas’ta sobada yemek yaptığı günleri anlatmaya başladı. Dayılardan biri yüksek sesle siyaset konuşuyordu, diğerleri futboldan bahsediyordu.

Herkes neşeliydi ve konuşkandı. Katya başta biraz kaybolmuş hissetti ama ailenin sıcaklığı onu hemen rahatlattı. Kim ne diyordu tam anlayamasa da sürekli biri ona sarma, köfte, künefe ve çay teklif ediyordu.

Yemekten sonra meyveler, ardından kahve, sonra tekrar çay geldi. Katya nazikçe reddetmeye çalışsa da herkes o kadar içten gülümsüyordu ki dayanamadı.

Vedalaşırken herkes ona sarıldı. Hatta dayılardan biri “Artık bizim ailedensin” dedi. Evden çıkarken Katya, Mehmet’e şöyle dedi:

— Bu hayatımda yediğim en samimi yemekti.Mehmet gülümsedi:— Türkiye’ye hoş geldin. Bizde aile, sadece kan değil; kalpten gelir.


Şimdi Öğrenme Zamanı!

Bu Hikayede Geçen Önemli Kelimeler

Rusça

Okunuşu

Türkçesi

семья

semya

aile

мама

mama

anne

папа

papa

baba

бабушка

babuşka

büyükanne

дедушка

deduşka

büyükbaba

тётя

tötätyota

hala / teyze

дядя

dyada

dayı / amca

кузен

kuzen

kuzen

сестра

sestra

kız kardeş

брат

brat

erkek kardeş

племянник

plemyannik

erkek yeğen

племянница

plemyannitsa

kız yeğen

жена

jena

eş (kadın)

муж

muj

eş (erkek)

дети

deti

çocuklar


Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page