Otobüste Yanına Oturduğum Kişi - Rusça Günlük Konuşma
- Rusça Notlarım
- 24 Nis
- 1 dakikada okunur
Güncelleme tarihi: 5 May
Человек, рядом с которым я сел в автобусе

Ясмин: Извините, здесь свободно?
Yasmin: İzvinite, zdes svobodno?
Yasemin: Afedersiniz, burası boş mu?
Денис: Да-да, конечно, присаживайтесь.
Denis: Da-da, koneçno, prisajıvaytes'.
Denis: Evet evet, tabii ki, buyurun oturun.
Ясмин: Спасибо. Я всегда нервничаю в общественном транспорте.
Yasmin: Spasiba. Ya vsegda nervniçayu v obşçestvennom transporte.
Yasemin: Teşekkür ederim. Toplu taşımada hep biraz gerilirim.
Денис: Понимаю... особенно в час пик.
Denis: Ponimayu... osobenno v ças pik.
Denis: Anlıyorum… özellikle de yoğun saatlerde.
Ясмин: Вы каждый день ездите этим маршрутом?
Yasmin: Vı kajdı den yezdite etim marşrutom?
Yasemin: Her gün bu hattı mı kullanıyorsunuz?
Денис: Почти. Работаю в центре.
Denis: Poçti. Rabotayu v tsentre.
Denis: Neredeyse her gün. Merkezde çalışıyorum.
Ясмин: А я только устроилась на новую работу.
Yasmin: A ya tolko ustroilas na novuyu rabotu.
Yasemin: Ben de yeni bir işe başladım.
Денис: Тогда удачи! Надеюсь, коллеги хорошие.
Denis: Togda udaçi! Nadeyus, kollegi horoşiye.
Denis: O zaman başarılar! Umarım iş arkadaşların iyidir.
Ясмин: Спасибо, пока всё нравится.
Yasmin: Spasiba, poka vsyo nravitsya.
Yasemin: Teşekkür ederim, şimdilik her şey güzel gidiyor.
Денис: Если хочешь — могу показать, где лучше выходить.
Denis: Yesli hoçeş — mogu pokazat, gde luçşe vıhodit.
Denis: İstersen nerede inmenin daha iyi olduğunu gösterebilirim.
Ясмин: Было бы здорово. Благодарю.
Yasmin: Bılo bı zdorova. Blagodaryu.
Yasemin: Harika olurdu. Teşekkür ederim.
Commentaires