Sıcaklık Düşünce Üşümek - Rusça Diyalog
- Rusça Notlarım
- 29 Nis
- 2 dakikada okunur
Güncelleme tarihi: 4 gün önce
Мёрзнуть, когда падает температура
Егор: Аня, тебе тоже становится холодно, как только температура падает?
Egor: Anya, tebe toje stanovitsya holodno, kak tolko temperatura padayet?
Egor: Anya, sıcaklık düşünce sen de hemen üşür müsün?
Аня: Очень быстро! Иногда кажется, что сразу хочется завернуться в одеяло.
Anya: Oçen bıstro! İnagda kajetsa, şto srazu hoçetsa zaver'nutsya v odeyalo.
Anya: Hemen! Bazen anında battaniyeye sarınmak istiyorum.
Егор: Я тоже начинаю искать тёплый свитер, как только чувствую холод.
Egor: Ya toje naçinayu iskat tyoplıy sviter, kak tolko çuvstvuyu holod.
Egor: Ben de soğuk hissettiğim an sıcak bir kazak aramaya başlıyorum.
Аня: А ещё хочется горячий чай и тёплый плед.
Anya: A eşyö hoçetsa goryaçiy çay i tyoplıy pled.
Anya: Ayrıca sıcak çay ve yumuşak bir battaniye istiyor insan.
Егор: Или залезть в уютное кресло у окна и просто мечтать.
Egor: İli zalez't v uyutnoye kreslo u okna i prosto meçtat.
Egor: Ya da pencere kenarında rahat bir koltuğa oturup sadece hayal kurmak.
Аня: Я иногда даже ставлю обогреватель рядом, чтобы создать уют.
Anya: Ya inagda daже stavlyu obogrevatel' ryadom, ştobı sozdat uyut.
Anya: Bazen ısıtıcıyı yakınıma koyuyorum, daha sıcak bir ortam olsun diye.
Егор: Когда резко холодает, сразу ощущаешь перемену в настроении.
Egor: Kagda rezko holodayet, srazu oşuşayeş peremenu v nastroenii.
Egor: Hava bir anda soğuyunca ruh halimde bile değişiklik hissediyorum.
Аня: Наверное, организм просто требует тепла и уюта.
Anya: Navernoye, organizm prosto trebuyet tepla i uyuta.
Anya: Sanırım vücut sıcaklık ve rahatlık arıyor.
Егор: Главное — быть готовым к переменам погоды.
Egor: Glavnoye — bıt gotovım k peremenam pogodı.
Egor: Önemli olan hava değişimlerine hazırlıklı olmak.
Аня: И радоваться каждому моменту, даже самому холодному.
Anya: İ radovatsya každomu momentu, daже samomu holodnomu.
Anya: Ve en soğuk anlarda bile küçük şeylerle mutlu olabilmek.
Comments