top of page

Sebepsiz Yorgunluk - Rusça Diyalog

Güncelleme tarihi: 1 gün önce

Необъяснимая усталость


Игорь: Лена, у тебя бывает так, что чувствуешь усталость без причины?

İgor: Lena, u tebya bıvayet tak, şto çuvstvuyesh ustalost bez prichinı?

İgor: Lena, hiç sebepsiz yere kendini yorgun hissettiğin oluyor mu?


Лена: Да, иногда просыпаюсь уставшей, хотя ничего тяжёлого не делала.

Lena: Da, inagda prosıpayus ustavşey, hotya niçego tyajologo ne delala.

Lena: Evet, bazen ağır hiçbir şey yapmamış olsam bile yorgun uyanıyorum.


Игорь: Это странное чувство — как будто энергия просто исчезает.

İgor: Eto strannoye çuvstvo — kak budto energiya prosto isçezayet.

İgor: Bu garip bir his — sanki enerji bir anda kayboluyor.


Лена: Я думаю, иногда это стресс или накопленная усталость.

Lena: Ya dumayu, inagda eto stress ili nakoplennaya ustalost.

Lena: Bence bazen bu stres ya da birikmiş yorgunluk oluyor.


Игорь: Или погода влияет, особенно когда пасмурно и дождливо.

İgor: İli pogoda vliyaet, osobenno kagda pasmurno i dojdlıvo.

İgor: Ya da hava etkiliyor, özellikle kapalı ve yağmurlu günlerde.


Лена: В такие моменты хочется только укутаться в плед и ничего не делать.

Lena: V takie momentı hoçetsa tolko ukutatsya v pled i niçego ne delat.

Lena: Böyle zamanlarda sadece battaniyeye sarınıp hiçbir şey yapmamak istiyorum.


Игорь: Иногда я позволяю себе день полного отдыха без чувства вины.

İgor: İnagda ya pozvolyayu sebe den polnogo otdıha bez çuvstva vinı.

İgor: Bazen kendime suçluluk duymadan tam bir dinlenme günü veriyorum.


Лена: И правильно. Телу и душе тоже нужен перерыв.

Lena: İ pravilno. Telu i duşe toje nujen pererıv.

Lena: Ve haklısın. Bedenin ve ruhun da molaya ihtiyacı var.


Игорь: Может, стоит чаще слушать себя и свои потребности.

İgor: Mojet, stoit çaşe sluşat sebya i svoi potrebnosti.

İgor: Belki de daha sık kendimizi ve ihtiyaçlarımızı dinlemeliyiz.


Лена: Да, забота о себе — это тоже важная часть жизни.

Lena: Da, zabota o sebe — eto toje vajnaya çast jizni.

Lena: Evet, kendine özen göstermek de hayatın önemli bir parçası.

İlgili Yazılar

Hepsini Gör
Bir Gelenek Nasıl Aktarılır - Rusça Diyalog

Как передать традицию дальше Настя:  Антон, как ты думаешь, как лучше всего передать традицию следующему поколению? Nastya:  Anton, kak...

 
 
 
Bayramlarda Uzakta Olmak - Rusça Diyalog

Быть далеко от дома на праздники Саша:  Полина, тебе приходилось проводить праздники вдали от дома? Saşa:  Polina, tebe prihodilos...

 
 
 
Yeni Yıla Nerede Girdin - Rusça Diyalog

Где ты встретил Новый год Ирина:  Миша, где ты встретил последний Новый год? İrina:  Mişa, gde tı vstretil posledniy Novıy god? İrina:...

 
 
 

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page