top of page

Siparişim Hala Gelmedi - Rusça Diyalog

Мой заказ всё ещё не принесли


Олег: Дина, у тебя бывало, что заказ так долго не приносят, что ты начинаешь сомневаться, заказала ли вообще?

Oleg: Dina, u tebya bıvalo, şto zakaz tak dolga ne prinosyat, şto tı načinayeş somnevat'sya, zakazala li voobşe?

Oleg: Dina, siparişin o kadar geciktiği oldu mu ki, acaba gerçekten sipariş verdim mi diye şüpheye düştün?


Дина: Конечно! Это как попасть в лабиринт времени.

Dina: Kaneşna! Eto kak popast v labirint vremeni.

Dina: Elbette! Bu adeta bir zaman labirentine düşmek gibi.


Олег: А потом официант появляется, словно загадочный герой из мозаики.

Oleg: A potom ofitsiant poyavlyayetsya, slovno zagadoçnıy geroi iz mozaiki.

Oleg: Sonra garson, bir mozaiğin içinden çıkmış gizemli bir kahraman gibi beliriyor.


Дина: Или приносит не то блюдо, и начинается новое путешествие по меню.

Dina: İli prinosit ne to blyudo, i načinayetsya novoye puteşestviye po menyu.

Dina: Ya da yanlış yemeği getiriyor ve menüde yeni bir yolculuk başlıyor.


Олег: Всё превращается в калейдоскоп эмоций: надежда, разочарование, терпение.

Oleg: Fsyo prevraşçayetsya v kaleydoskop emotsiy: nadejda, razoçarovaniye, terpeniye.

Oleg: Her şey bir duygular kaleidoskobu gibi dönüşüyor: umut, hayal kırıklığı, sabır.


Дина: Но когда наконец приносят заказ, ощущаешь настоящее торжество!

Dina: No kagda nakoneç prinosyat zakaz, oşuşçayeş naştayashçeye torjestvo!

Dina: Ama sipariş sonunda geldiğinde, gerçek bir zafer duygusu yaşıyorsun!


Олег: Виктуалы словно становятся более вкусными после такого ожидания.

Oleg: Viktualı slovno stanovatsya boleye vkusnımi posle takogo ojidaniya.

Oleg: Böyle bir bekleyişten sonra victuals (yemekler) sanki daha da lezzetli oluyor.

İlgili Yazılar

Hepsini Gör
Bir Gelenek Nasıl Aktarılır - Rusça Diyalog

Как передать традицию дальше Настя:  Антон, как ты думаешь, как лучше всего передать традицию следующему поколению? Nastya:  Anton, kak...

 
 
 
Bayramlarda Uzakta Olmak - Rusça Diyalog

Быть далеко от дома на праздники Саша:  Полина, тебе приходилось проводить праздники вдали от дома? Saşa:  Polina, tebe prihodilos...

 
 
 
Yeni Yıla Nerede Girdin - Rusça Diyalog

Где ты встретил Новый год Ирина:  Миша, где ты встретил последний Новый год? İrina:  Mişa, gde tı vstretil posledniy Novıy god? İrina:...

 
 
 

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page