top of page

Tatlıyı Paylaşmak - Rusça Diyalog

Поделиться десертом


Наташа: Арман, ты легко делишься десертом?

Natasha: Arman, tı legko delișsya desertom?

Natasha: Arman, tatlını kolayca paylaşır mısın?


Арман: Хм... если честно, не всегда. Особенно, если это тирамису.

Arman: Hm... yesli çestno, ne fsegda. Osobenno, yesli eto tiramisu.

Arman: Hmm... dürüst olmak gerekirse her zaman değil. Özellikle de tiramisuysa.


Наташа: Понимаю. У меня так с чизкейком.

Natasha: Panimayu. U menya tak s çizkeykom.

Natasha: Seni anlıyorum. Benim için de cheesecake böyle.


Арман: Иногда я сначала делаю вид, что предлагаю, а потом надеюсь, что откажутся.

Arman: İnagda ya snaçala delayu vid, şto predlagayu, a potom nadeyus, şto otkajutsya.

Arman: Bazen önce teklif ediyormuş gibi yapıyorum, sonra da umuyorum ki reddetsinler.


Наташа: Классика! А если соглашаются?

Natasha: Klassika! A yesli soglaşayutsa?

Natasha: Klasik! Peki ya kabul ederlerse?


Арман: Тогда делю, но внутри немного плачу.

Arman: Togda delyu, no vnutri nemnogo plaçu.

Arman: O zaman paylaşıyorum, ama içimden biraz ağlıyorum.


Наташа: Настоящая щедрость — это скрытые слёзы за десерт.

Natasha: Naştayashçaya şedrost — eto skrıtıye slyozi za desert.

Natasha: Gerçek cömertlik, tatlının arkasında gizli gözyaşlarıdır.

İlgili Yazılar

Hepsini Gör
Bir Gelenek Nasıl Aktarılır - Rusça Diyalog

Как передать традицию дальше Настя:  Антон, как ты думаешь, как лучше всего передать традицию следующему поколению? Nastya:  Anton, kak...

 
 
 
Bayramlarda Uzakta Olmak - Rusça Diyalog

Быть далеко от дома на праздники Саша:  Полина, тебе приходилось проводить праздники вдали от дома? Saşa:  Polina, tebe prihodilos...

 
 
 
Yeni Yıla Nerede Girdin - Rusça Diyalog

Где ты встретил Новый год Ирина:  Миша, где ты встретил последний Новый год? İrina:  Mişa, gde tı vstretil posledniy Novıy god? İrina:...

 
 
 

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page