top of page

Bayramlarda Uzakta Olmak - Rusça Diyalog

Быть далеко от дома на праздники


Саша: Полина, тебе приходилось проводить праздники вдали от дома?

Saşa: Polina, tebe prihodilos provodit prazdniki vdali ot doma?

Saşa: Polina, bayramları evinden uzakta geçirdiğin oldu mu?


Полина: Да, один раз я была за границей на Новый год.

Polina: Da, odin raz ya bıla za granitsey na Novıy god.

Polina: Evet, bir kez yılbaşını yurtdışında geçirmiştim.


Саша: И каково это было?

Saşa: İ kakovo eto bılo?

Saşa: Peki nasıl bir duyguydu?


Полина: Немного грустно, особенно когда все звонят и поздравляют.

Polina: Nemnogo grustno, osobenno kagda vse zvonyat i pozdravlyayut.

Polina: Biraz hüzünlüydü, özellikle herkes arayıp bayram kutlaması yaparken.


Саша: Чувствуется расстояние, даже если связь есть.

Saşa: Çuvstvuyetsya rastoyaniye, daже yesli svyaz est.

Saşa: Mesafe hissediliyor, iletişim olsa bile.


Полина: Зато я поняла, как много для меня значит дом.

Polina: Zato ya ponyala, kak mnogo dlya menya znaçit dom.

Polina: Ama bu bana evin benim için ne kadar değerli olduğunu gösterdi.


Саша: Иногда расстояние только усиливает чувство близости.

Saşa: İnagda rastoyaniye tolko usilivayet çuvstvo blizosti.

Saşa: Bazen mesafe bile yakınlık hissini artırıyor.


Полина: И учит ценить моменты, проведённые вместе.

Polina: İ uçit tsenit momentı, provedennıye vmeste.

Polina: Ve birlikte geçirilen zamanın kıymetini daha iyi öğretiyor.


Саша: Главное — хранить тепло в сердце, где бы ты ни был.

Saşa: Glavnoye — hranit teplo v serdtse, gde bı tı ni bıl.

Saşa: Önemli olan, nerede olursan ol kalbinde o sıcaklığı koruyabilmek.

İlgili Yazılar

Hepsini Gör
Bir Gelenek Nasıl Aktarılır - Rusça Diyalog

Как передать традицию дальше Настя:  Антон, как ты думаешь, как лучше всего передать традицию следующему поколению? Nastya:  Anton, kak...

 
 
 
Yeni Yıla Nerede Girdin - Rusça Diyalog

Где ты встретил Новый год Ирина:  Миша, где ты встретил последний Новый год? İrina:  Mişa, gde tı vstretil posledniy Novıy god? İrina:...

 
 
 
Bayram Hediye Kartı Göndermek - Rusça Diyalog

Отправить праздничную открытку Кирилл:  Оля, ты когда-нибудь отправляла настоящую открытку на праздник? Kirill:  Olya, tı kagda-nibud...

 
 
 

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page