top of page

Bayramda Giyilen Özel Kıyafetler - Rusça Diyalog

Güncelleme tarihi: 5 gün önce

Особенная одежда для праздника


Наташа: Даниил, у вас в семье было принято надевать что-то особенное на праздники?

Nataşa: Daniil, u vas v semye bılo prinyato nadevat şto-to osobennoye na prazdniki?

Nataşa: Daniil, sizin ailenizde bayramlarda özel kıyafetler giymek gelenek miydi?


Даниил: Да, обязательно. Мама всегда выбирала для нас новые наряды.

Daniil: Da, obyazatel'no. Mama vsegda vıbirala dlya nas novıye naryadı.

Daniil: Evet, mutlaka. Annem her zaman bizim için yeni kıyafetler seçerdi.


Наташа: Мне тоже покупали новое платье, и это был целый ритуал.

Nataşa: Mne toje pokupali novoye plat'ye, i eto bıl tselıy ritual.

Nataşa: Bana da yeni bir elbise alınırdı ve bu başlı başına bir törendi.


Даниил: Особенно приятно было утром надеть что-то новое и красивое.

Daniil: Osobenno priyatno bılo utrom nadet şto-to novoye i krasivoye.

Daniil: Sabahları yeni ve güzel bir şey giymek özellikle keyifli olurdu.


Наташа: И чувствуешь себя по-настоящему празднично.

Nataşa: İ çuvstvuyesh sebya po-nastayaşemu prazdniçno.

Nataşa: Ve gerçekten bayram havasında hissediyorsun kendini.


Даниил: Даже запах новой одежды запоминался.

Daniil: Daже zapah novoy odejdı zapominalsya.

Daniil: Hatta yeni kıyafetlerin kokusu bile hafızada kalırdı.


Наташа: А ещё родители обязательно фотографировали нас в этот день.

Nataşa: A eşyö roditeli obyazatel'no fotografirovali nas v etot den.

Nataşa: Bir de ailelerimiz mutlaka o gün fotoğrafımızı çekerdi.


Даниил: Эти фотографии до сих пор напоминают о тёплых моментах.

Daniil: Eti fotografii do sih por napominayut o tyoplıh momentah.

Daniil: O fotoğraflar hâlâ o sıcak anları hatırlatıyor.


Наташа: Праздник — это не только еда и подарки, но и ощущения в душе.

Nataşa: Prazdnik — eto ne tolko yeda i podarki, no i oşuşeniya v duşe.

Nataşa: Bayram sadece yemek ve hediyeler değil, ruhunda hissettiğin duygular da demek.

İlgili Yazılar

Hepsini Gör
Bir Gelenek Nasıl Aktarılır - Rusça Diyalog

Как передать традицию дальше Настя:  Антон, как ты думаешь, как лучше всего передать традицию следующему поколению? Nastya:  Anton, kak...

 
 
 
Bayramlarda Uzakta Olmak - Rusça Diyalog

Быть далеко от дома на праздники Саша:  Полина, тебе приходилось проводить праздники вдали от дома? Saşa:  Polina, tebe prihodilos...

 
 
 
Yeni Yıla Nerede Girdin - Rusça Diyalog

Где ты встретил Новый год Ирина:  Миша, где ты встретил последний Новый год? İrina:  Mişa, gde tı vstretil posledniy Novıy god? İrina:...

 
 
 

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page