top of page

Bekleme Odasında Zaman Geçmek Bilmiyor - Rusça Diyalog

Güncelleme tarihi: 6 Tem

Время в зале ожидания тянется бесконечно


Ксения: Игорь, тебе тоже кажется, что в зале ожидания время стоит на месте?

Kseniya: İgor, tebe toje kajetsa, şto v zale ojdaniya vremya stoit na meste?

Kseniya: Igor, bekleme odasında zaman sanki hiç geçmiyor gibi gelmiyor mu sana da?


Игорь: Абсолютно! Минуты превращаются в часы.

İgor: Absolyutno! Minutı prevraşayutsa v çası.

İgor: Kesinlikle! Dakikalar saatlere dönüşüyor.


Ксения: Я всегда беру с собой книгу или наушники.

Kseniya: Ya vsegda beru s soboy knigu ili naushniki.

Kseniya: Yanıma hep kitap ya da kulaklık alıyorum.


Игорь: А я начинаю смотреть на людей и придумывать их истории.

İgor: A ya načinayu smotret na lyudey i pridumıvat ih istorii.

İgor: Ben de insanlara bakıp onların hikayelerini hayal etmeye başlıyorum.


Ксения: Отличный способ скоротать время!

Kseniya: Otliçnıy sposob skoratat vremya!

Kseniya: Zamanı geçirmek için harika bir yöntem!


Игорь: Но всё равно хочется, чтобы тебя вызвали как можно быстрее.

İgor: No fsyo ravno hoçetsa, ştobı tebya vızvali kak mojno bıstree.

İgor: Yine de bir an önce çağrılmak istiyor insan.

$50

Product Title

Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button. Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button

$50

Product Title

Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button. Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button.

$50

Product Title

Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button. Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button.

Recommended Products For This Post

İlgili Yazılar

Hepsini Gör
Bir Gelenek Nasıl Aktarılır - Rusça Diyalog

Как передать традицию дальше Настя:  Антон, как ты думаешь, как лучше всего передать традицию следующему поколению? Nastya:  Anton, kak...

 
 
 
Bayramlarda Uzakta Olmak - Rusça Diyalog

Быть далеко от дома на праздники Саша:  Полина, тебе приходилось проводить праздники вдали от дома? Saşa:  Polina, tebe prihodilos...

 
 
 
Yeni Yıla Nerede Girdin - Rusça Diyalog

Где ты встретил Новый год Ирина:  Миша, где ты встретил последний Новый год? İrina:  Mişa, gde tı vstretil posledniy Novıy god? İrina:...

 
 
 

Yorumlar

5 üzerinden 0 yıldız
Henüz hiç puanlama yok

Puanlama ekleyin
bottom of page