top of page

Bir Tatilin Son Günü - Rusça Diyalog

Güncelleme tarihi: 14 Haz

Последний день отпуска


Оля: Вадим, тебе грустно в последний день отпуска?

Olya: Vadim, tebe grustno v posledniy den otpuska?

Olya: Vadim, tatilin son günü kendini üzgün hisseder misin?


Вадим: Очень. Хочется задержаться ещё хоть на пару дней.

Vadim: Oçen. Hoçetsa zaderjatsya eşyö hot na paru dney.

Vadim: Çok. Birkaç gün daha kalmak istiyorum.


Оля: А я в последний день стараюсь наслаждаться каждой минутой.

Olya: A ya v posledniy den starayus naslajdatsya každoy minutoy.

Olya: Ben ise son günü her dakikasını dolu dolu yaşayarak geçirmeye çalışıyorum.


Вадим: Ты права. Нужно сохранить хорошие воспоминания.

Vadim: Tı prava. Nujno sohranit horoşiye vospominaniya.

Vadim: Haklısın. Güzel anıları korumak gerek.


Оля: И мечтать о следующем путешествии!

Olya: İ meçtat o sleduyuşem puteşestvii!

Olya: Ve bir sonraki yolculuğu hayal etmek!


Вадим: Да, так становится легче прощаться с отпуском.

Vadim: Da, tak stanovitsya legçe proşatsya s otpuskоm.

Vadim: Evet, böylece tatille vedalaşmak daha kolay oluyor.

$50

Product Title

Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button. Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button

$50

Product Title

Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button. Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button.

$50

Product Title

Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button. Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button.

Recommended Products For This Post

İlgili Yazılar

Hepsini Gör
Bir Gelenek Nasıl Aktarılır - Rusça Diyalog

Как передать традицию дальше Настя:  Антон, как ты думаешь, как лучше всего передать традицию следующему поколению? Nastya:  Anton, kak...

 
 
 
Bayramlarda Uzakta Olmak - Rusça Diyalog

Быть далеко от дома на праздники Саша:  Полина, тебе приходилось проводить праздники вдали от дома? Saşa:  Polina, tebe prihodilos...

 
 
 
Yeni Yıla Nerede Girdin - Rusça Diyalog

Где ты встретил Новый год Ирина:  Миша, где ты встретил последний Новый год? İrina:  Mişa, gde tı vstretil posledniy Novıy god? İrina:...

 
 
 

Yorumlar

5 üzerinden 0 yıldız
Henüz hiç puanlama yok

Puanlama ekleyin
bottom of page