top of page

Cevapsız Arama Görünce Ne Yaparsın? - Rusça Diyalog

Güncelleme tarihi: 17 Haz

Что ты делаешь, когда видишь пропущенный звонок?


Илья: Марина, что ты обычно делаешь, когда видишь пропущенный звонок?

İlya: Marina, şto tı obıçno delayeş, kagda vidiş propuşennıy zvonok?

İlya: Marina, genellikle cevapsız bir arama gördüğünde ne yaparsın?


Марина: Сначала смотрю, кто звонил.

Marina: Snaçala smotryu, kto zvonil.

Marina: Önce kimin aradığına bakarım.


Илья: А если номер незнакомый?

İlya: A yesli nomer neznakomıy?

İlya: Peki ya numara tanıdık değilse?


Марина: Тогда ищу в интернете или просто жду, позвонят ли ещё раз.

Marina: Togda işu v internete ili prosto jdu, pozvonyat li eşyö raz.

Marina: O zaman internette ararım ya da tekrar aramalarını beklerim.


Илья: Я иногда сразу перезваниваю — вдруг что-то срочное.

İlya: Ya inogda srazu perezvaniyu — vdrug şto-to sroçnoye.

İlya: Ben bazen hemen geri ararım — belki acil bir şeydir diye.


Марина: Всё зависит от ситуации и настроения.

Marina: Fsyo zavisit ot situatsii i nastroeniya.

Marina: Her şey duruma ve o anki ruh haline bağlı.

$50

Product Title

Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button. Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button

$50

Product Title

Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button. Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button.

$50

Product Title

Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button. Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button.

Recommended Products For This Post

İlgili Yazılar

Hepsini Gör
Bir Gelenek Nasıl Aktarılır - Rusça Diyalog

Как передать традицию дальше Настя:  Антон, как ты думаешь, как лучше всего передать традицию следующему поколению? Nastya:  Anton, kak...

 
 
 
Bayramlarda Uzakta Olmak - Rusça Diyalog

Быть далеко от дома на праздники Саша:  Полина, тебе приходилось проводить праздники вдали от дома? Saşa:  Polina, tebe prihodilos...

 
 
 
Yeni Yıla Nerede Girdin - Rusça Diyalog

Где ты встретил Новый год Ирина:  Миша, где ты встретил последний Новый год? İrina:  Mişa, gde tı vstretil posledniy Novıy god? İrina:...

 
 
 

Yorumlar

5 üzerinden 0 yıldız
Henüz hiç puanlama yok

Puanlama ekleyin
bottom of page