Kırıldığımı Nasıl Anlarsın - Rusça Diyalog
- Rusça Notlarım
- 29 Nis
- 1 dakikada okunur
Güncelleme tarihi: 5 gün önce
Как понять, что я обиделась
Лиза: Артём, как ты понимаешь, что я обиделась?
Liza: Artyom, kak tı ponimayesh, şto ya obidelas?
Liza: Artyom, benim kırıldığımı nasıl anlıyorsun?
Артём: Обычно ты становишься тише, чем обычно.
Artyom: Obıçno tı stanovişsya tişe, çem obıçno.
Artyom: Genellikle her zamankinden daha sessiz oluyorsun.
Лиза: Правда? Я думала, что хорошо скрываю это.
Liza: Pravda? Ya dumala, şto horoşo skrivayu eto.
Liza: Gerçekten mi? Ben bunu iyi sakladığımı sanıyordum.
Артём: Когда ты молчишь и избегaешь встречи глазами — это знак.
Artyom: Kagda tı molçiš i izbegayesh vstreçi glazami — eto znak.
Artyom: Sessiz kalıp göz göze gelmekten kaçındığında bu bir işaret oluyor.
Лиза: Иногда я боюсь, что если скажу, будет только хуже.
Liza: İnagda ya boyus, şto yesli skaju, budet tolko huje.
Liza: Bazen eğer söylersem her şeyin daha kötü olacağından korkuyorum.
Артём: Мне важно знать, когда тебе больно.
Artyom: Mne vajno znat, kagda tebe bolno.
Artyom: Sana acı veren bir şey olduğunda bunu bilmem önemli benim için.
Лиза: Но ведь не всегда легко подобрать слова.
Liza: No ved ne vsegda legko podobrat slova.
Liza: Ama her zaman doğru kelimeleri bulmak kolay olmuyor.
Артём: Даже простое "мне грустно" поможет мне понять.
Artyom: Daже prostoе "mne grustno" pomojet mne ponyat.
Artyom: Sadece “üzgünüm” demen bile bana anlamam için yeterli olur.
Лиза: Спасибо тебе за терпение.
Liza: Spasibo tebe za terpeniye.
Liza: Sabırlı olduğun için teşekkür ederim.
Артём: Мы учимся понимать друг друга. Это главное.
Artyom: Mı uçimsya ponimat drug druga. Eto glavnoye.
Artyom: Birbirimizi anlamayı öğreniyoruz. Bu en önemli şey.
Comments