top of page

Kahvaltı Saatini Kaçırmak - Rusça Diyalog

Пропустить время завтрака


Оля: Женя, у тебя бывало, что ты проспал(а) и пропустил(а) завтрак в отеле?

Olya: Jenya, u tebya bıvalo, şto tı prospal(a) i propustil(a) zavtrak v otele?

Olya: Jenya, hiç otelde uyuyup kahvaltıyı kaçırdığın oldu mu?


Женя: Да, несколько раз! Особенно после поздних прогулок.

Jenya: Da, neskolko raz! Osobenno posle pozdnih progulok.

Jenya: Evet, birkaç kere! Özellikle geç yürüyüşlerden sonra.


Оля: И что ты делал(а)?

Olya: İ şto tı delal(a)?

Olya: Peki ne yaptın?


Женя: Иногда покупал(а) кофе и круассан где-то рядом.

Jenya: İnagda pokupal(a) kofe i kruassan gde-to ryadom.

Jenya: Bazen yakında bir yerden kahve ve kruvasan alıyordum.


Оля: Жалко, когда знаешь, что завтрак уже включён в цену.

Olya: Jalko, kagda znaeş, şto zavtrak uje vklyuçon v tsenu.

Olya: Üzücü oluyor, kahvaltının fiyata dahil olduğunu bilince.


Женя: Теперь ставлю будильник специально на завтрак.

Jenya: Teper stavlyu budilnik spetsialno na zavtrak.

Jenya: Artık kahvaltıya özel alarm kuruyorum.

$50

Product Title

Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button. Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button

$50

Product Title

Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button. Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button.

$50

Product Title

Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button. Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button.

Recommended Products For This Post

İlgili Yazılar

Hepsini Gör
Bir Gelenek Nasıl Aktarılır - Rusça Diyalog

Как передать традицию дальше Настя:  Антон, как ты думаешь, как лучше всего передать традицию следующему поколению? Nastya:  Anton, kak...

 
 
 
Bayramlarda Uzakta Olmak - Rusça Diyalog

Быть далеко от дома на праздники Саша:  Полина, тебе приходилось проводить праздники вдали от дома? Saşa:  Polina, tebe prihodilos...

 
 
 
Yeni Yıla Nerede Girdin - Rusça Diyalog

Где ты встретил Новый год Ирина:  Миша, где ты встретил последний Новый год? İrina:  Mişa, gde tı vstretil posledniy Novıy god? İrina:...

 
 
 

Yorumlar

5 üzerinden 0 yıldız
Henüz hiç puanlama yok

Puanlama ekleyin
bottom of page