top of page

Menüde Ne Seçeceğini Bilememek - Rusça Diyalog

Не могу выбрать из меню


Соня: Кирилл, у тебя бывает, что сидишь с меню и не можешь выбрать?

Sonya: Kirill, u tebya bıvayet, şto sidiş s menyu i ne mojeş vıbrat?

Sonya: Kirill, menüye bakıp da ne seçeceğini bilemediğin olur mu?


Кирилл: Постоянно. Особенно, когда всё выглядит вкусно.

Kirill: Postoyanno. Osobenno, kagda fsyo vıglidit vkusno.

Kirill: Sürekli. Özellikle her şey lezzetli görünüyorsa.


Соня: А я боюсь пожалеть, что не выбрала другое.

Sonya: A ya boyus pojalet, şto ne vıbrala drugoye.

Sonya: Ben de başka bir şeyi seçmediğime pişman olmaktan korkuyorum.


Кирилл: Я иногда просто прошу официанта посоветовать.

Kirill: Ya inogda prosto proşu ofitsiyanta posavetovat.

Kirill: Bazen garsona tavsiye etmesini istiyorum.


Соня: И ты доверяешь?

Sonya: İ tı doveryayeş?

Sonya: Ve güveniyor musun?


Кирилл: Если он улыбается — да. Если нет — беру суп.

Kirill: Yesli on ulibayetsya — da. Yesli net — beru sup.

Kirill: Gülümsüyorsa evet. Gülmüyorsa çorba alıyorum.


Соня: Надо брать с собой кого-то, кто быстро решает.

Sonya: Nado brat s soboy kavota, kto bıstro reşayet.

Sonya: Hızlı karar veren birini yanına almak lazım.

$50

Product Title

Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button. Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button

$50

Product Title

Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button. Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button.

$50

Product Title

Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button. Product Details goes here with the simple product description and more information can be seen by clicking the see more button.

Recommended Products For This Post

İlgili Yazılar

Hepsini Gör
Bir Gelenek Nasıl Aktarılır - Rusça Diyalog

Как передать традицию дальше Настя:  Антон, как ты думаешь, как лучше всего передать традицию следующему поколению? Nastya:  Anton, kak...

 
 
 
Bayramlarda Uzakta Olmak - Rusça Diyalog

Быть далеко от дома на праздники Саша:  Полина, тебе приходилось проводить праздники вдали от дома? Saşa:  Polina, tebe prihodilos...

 
 
 
Yeni Yıla Nerede Girdin - Rusça Diyalog

Где ты встретил Новый год Ирина:  Миша, где ты встретил последний Новый год? İrina:  Mişa, gde tı vstretil posledniy Novıy god? İrina:...

 
 
 

Yorumlar

5 üzerinden 0 yıldız
Henüz hiç puanlama yok

Puanlama ekleyin
bottom of page