Rusçada Sıfatların "En" Üstünlük Derecesi
- Rusça Notlarım
- 1 gün önce
- 5 dakikada okunur
Güncelleme tarihi: 16 saat önce

usçada sıfatların karşılaştırmalı ve üstünlük dereceleri, varlıkları veya durumları birbirine göre kıyaslarken kullanılır. Türkçedeki "daha...", "en..." gibi anlamları karşılar. Bu sistem üç temel yapıya dayanır:
Karşılaştırma (Üstünlük Derecesi – 1. Derece): İki şey arasında kıyas yapılır. "Daha..." anlamına gelir.
Kısa Karşılaştırma (2. Derece): Tek kelime hâline dönüşmüş kısa biçimiyle kullanılır.
En Üstünlük (3. Derece): "En..." anlamı verir.
Bu yapılar konuşma dili ve yazı dilinde sıkça kullanılır. Özellikle kişileri, eşyaları, yerleri veya durumları karşılaştırmak için kullanılır.
Türkçesi | Temel Sıfat | 1. Derece (Bolee + sıfat) | 2. Derece (–ее son eki) | 3. Derece (Самый + sıfat) |
İyi | хороший | более хороший | лучше | самый хороший |
Güzel | красивый | более красивый | красивее | самый красивый |
Kötü | плохой | более плохой | хуже | самый плохой |
Büyük | большой | более большой | больше | самый большой |
Küçük | маленький | более маленький | меньше | самый маленький |
Hızlı | быстрый | более быстрый | быстрее | самый быстрый |
Yavaş | медленный | более медленный | медленнее | самый медленный |
Zeki | умный | более умный | умнее | самый умный |
1. Derece: более + sıfat
Эта книга более интересная.
Bu kitap daha ilginçtir.
Он более умный, чем ты.
O, senden daha zekidir.
2. Derece: –ее ile kısaltma
Эта дорога короче.
Bu yol daha kısadır.
Сегодня теплее, чем вчера.
Bugün, dünden daha sıcak.
Он старше меня.
O, benden daha yaşlı.
3. Derece: самый + sıfat
Это самый красивый город.
Bu, en güzel şehir.
Она самая быстрая спортсменка.
O, en hızlı kadın sporcudur.
Самый важный вопрос — здоровье.
En önemli konu sağlıktır
1. Derece: более + sıfat Yapısı
Rusçada iki şey arasında kıyaslama yaparken, “daha...” anlamını vermek için “более + sıfat” yapısı kullanılır. Bu yapı, özellikle kısa karşılaştırma formu olmayan sıfatlarla veya resmi/kitap dili gerektiren durumlarda tercih edilir.
Türkçedeki:
"Bu kitap daha ilginçtir."
"O, senden daha akıllı."gibi cümlelerin Rusça karşılıklarında genellikle более kullanılır.
Not: Her sıfatın kısa karşılaştırmalı (-ее) hâli olmayabilir. Bu gibi durumlarda более yapısı güvenli ve doğrudur.
Türkçesi | Temel Sıfat | 1. Derece Yapısı | Anlamı |
İyi | хороший | более хороший | daha iyi |
Güzel | красивый | более красивый | daha güzel |
Zeki | умный | более умный | daha zeki |
İlginç | интересный | более интересный | daha ilginç |
Uygun | удобный | более удобный | daha uygun/rahat |
Karmaşık | сложный | более сложный | daha karmaşık |
Önemli | важный | более важный | daha önemli |
Güvenli | безопасный | более безопасный | daha güvenli |
Kullanım Özellikleri
более her zaman sıfattan önce gelir.
Örn: более красивый, более удобный
Cümlede “...чем...” (–den, –dan anlamı) ile karşılaştırma yapılabilir.
Örn: Эта машина более дорогая, чем та.
"более" yapısı çoğu zaman daha resmi, yazılı anlatımlarda tercih edilir.
1. Derece Örnek Cümleler
Эта книга более интересная, чем та.
Bu kitap, şu kitaptan daha ilginç.
→ “Более интересная” yapısı, “daha ilginç” anlamı taşır. İki kitap kıyaslanır.
Новый телефон более удобный.
Yeni telefon daha kullanışlı.
→ “Удобный” (kullanışlı) sıfatı, “более” ile birlikte “daha kullanışlı” hâline gelir.
Этот метод более эффективный, чем предыдущий.
Bu yöntem, öncekinden daha etkilidir.
→ “Эффективный” sıfatı “более” ile birleşerek “daha etkili” olur.
Москва более дорогой город, чем Казань.
Moskova, Kazan’dan daha pahalı bir şehir.
→ “Дорогой” (pahalı) sıfatı, karşılaştırma amacıyla “более дорогой” şeklinde kullanılmıştır.
Она более уверенная в себе.
O, kendine daha çok güveniyor.
→ “Уверенная в себе” ifadesi “kendine güvenen” anlamındadır. “Более” eklenerek “daha çok güvenen” denmiştir.
Этот фильм более длинный, чем прошлый.
Bu film, öncekinden daha uzundur.
→ “Длинный” (uzun) sıfatı, “более” ile birlikte karşılaştırmalı bir anlam kazanır.
Современные автомобили более безопасные.
Modern arabalar daha güvenlidir.
→ “Безопасный” (güvenli) sıfatı, “более” ile pekiştirilmiştir. Genel bir kıyas içerir.
Его ответ был более вежливый.
Onun cevabı daha nazikti.
→ “Вежливый” (nazik) sıfatı, geçmiş zamanla birlikte “более” ile kullanılarak “daha nazik” anlamı verilmiştir.
2. Derece: –ее ile Kısaltma (Kısa Karşılaştırmalı Sıfatlar)
Rusçada bazı sık kullanılan sıfatların kısa ve özel bir karşılaştırma biçimi vardır. Bu yapı, -ее ya da bazı durumlarda düzensiz şekilde değişen hâliyle tek kelime olarak kullanılır. Türkçede “daha...” anlamını karşılar.
Bu yapı, özellikle gündelik konuşmalarda ve kısa ifadelerde çok yaygındır.
Yazı dilinde de doğal ve yerleşik sıfatlar için sıkça kullanılır.
Bu yapı, “более + sıfat” yapısına göre daha kısa ve yaygındır, ama sadece bazı sıfatlarda kullanılabilir.
Türkçesi | Temel Sıfat | Kısaltma (-ее Formu) | Anlamı |
İyi | хороший | лучше | daha iyi |
Kötü | плохой | хуже | daha kötü |
Büyük | большой | больше | daha büyük |
Küçük | маленький | меньше | daha küçük |
Uzun | длинный | длиннее | daha uzun |
Kısa | короткий | короче | daha kısa |
Güzel | красивый | красивее | daha güzel |
Hızlı | быстрый | быстрее | daha hızlı |
Yavaş | медленный | медленнее | daha yavaş |
Genç | молодой | моложе | daha genç |
Yaşlı | старый | старше | daha yaşlı |
Zeki | умный | умнее | daha zeki |
Güçlü | сильный | сильнее | daha güçlü |
Soğuk | холодный | холоднее | daha soğuk |
Sıcak | тёплый | теплее | daha sıcak |
Not: Her sıfatın bu kısa biçimi yoktur. Olmayanlarda “более + sıfat” kullanılır.
Kullanım Özellikleri
Bu kısa karşılaştırmalı sıfatlar çekimsizdir (yani eril/dişil/çoğul ayrımı yapılmaz).
Karşılaştırma yaparken çoğu zaman “чем” bağlacı kullanılır:
Он старше, чем я. → “O, benden daha yaşlı.”
Eğer bağlaç kullanılmazsa karşılaştırma bağlamdan anlaşılır:
Сегодня холоднее. → “Bugün daha soğuk.”
2. Derece –ее Ekli Sıfatlarla Örnek Cümleler
Этот ресторан лучше, чем тот.
Bu restoran, şundan daha iyi.
→ Burada “хороший” sıfatı “лучше” hâline dönüşmüş.
Сегодня погода хуже, чем вчера.
Bugün hava, dünden daha kötü.
→ “Плохой” sıfatı “хуже” olarak kısaltılmış.
Его квартира больше, чем моя.
Onun dairesi, benimkinden daha büyük.
→ “Большой” → “больше”
У него меньше свободного времени.
Onun daha az boş zamanı var.
→ “Маленький” → “меньше” (azlık/küçüklük kıyaslaması)
Новая дорога короче старой.
Yeni yol, eski olandan daha kısa.
→ “Короткий” → “короче”
Моя сестра моложе меня.
Kız kardeşim benden daha genç.
→ “Молодой” → “моложе”
Эта машина быстрее, чем та.
Bu araba, o arabadan daha hızlı.
→ “Быстрый” → “быстрее”
Этот поезд медленнее автобуса.
Bu tren, otobüsten daha yavaş.
→ “Медленный” → “медленнее”
Анна умнее своего брата.
Anna, erkek kardeşinden daha zeki.
→ “Умный” → “умнее”
Новая книга интереснее старой.
Yeni kitap, eski olandan daha ilginç.
→ “Интересный” → “интереснее”
3. Derece: самый + sıfat (En Üstünlük Derecesi)
Rusçada 3. derece sıfatlar, bir şeyin ya da bir kişinin grup içinde en üstün olduğunu belirtmek için kullanılır. Türkçedeki "en..." kalıbına karşılık gelir.
Bu yapıda kullanılan ana kalıp:
самый + sıfat (eril)
самая + sıfat (dişi)
самое + sıfat (nötr)
самые + sıfat (çoğul)
Nerede Kullanılır?
İnsanlar, şehirler, objeler, fikirler arasında en iyi, en büyük, en güzel vb. ifadeleri belirtmek için.
Genelde tekil bir varlık ya da grup içindeki en belirgin özellik vurgulanır.
Yalın Haliyle Kullanım Tablosu
Türkçesi | Temel Sıfat | 3. Derece (самый + sıfat) |
En iyi | хороший | самый хороший |
En güzel | красивый | самый красивый |
En kötü | плохой | самый плохой |
En büyük | большой | самый большой |
En küçük | маленький | самый маленький |
En hızlı | быстрый | самый быстрый |
En yavaş | медленный | самый медленный |
En zeki | умный | самый умный |
En pahalı | дорогой | самый дорогой |
En ilginç | интересный | самый интересный |
3. Derece: самый + sıfatlarla örnek cümleler
Это самый красивый город.
Bu, en güzel şehir.
→ "самый красивый" yapısı ile birden fazla şehir arasında en güzel olan belirtiliyor.
Он самый умный в классе.
O, sınıftaki en zeki kişidir.
→ "самый умный", “en zeki” anlamındadır. Grup içinde üstünlük gösterilir.
Это самый дорогой ресторан в Москве.
Bu, Moskova’daki en pahalı restorandır.
→ "самый дорогой" sıfatı, restoranın diğerlerinden daha da pahalı olduğunu ifade eder.
Моя сестра самая добрая.
Kız kardeşim en iyi kalplidir (en iyi kişidir).
→ Burada sıfat dişi olduğu için "самая" kullanılır.
Это самое интересное предложение.
Bu, en ilginç teklif.
→ Nötr isimle birlikte "самое интересное" kalıbı kullanılmıştır.
Они самые быстрые спортсмены.
Onlar, en hızlı sporculardır.
→ Çoğul isimle birlikte "самые" formu ve "быстрые" sıfatı kullanılmış.
Это была самая трудная задача.
Bu, en zor görevdi.
→ Geçmiş zamanla birlikte de bu yapı rahatlıkla kullanılabilir.
Санкт-Петербург — самый красивый город России.
St. Petersburg, Rusya’nın en güzel şehridir.
→ Yerler için yapılan karşılaştırmalarda çok sık kullanılır.
Notlar
“Самый” her zaman sıfattan önce gelir.
Cümlede genellikle karşılaştırılacak bir grup belirtilmese bile, en üstün olduğu ima edilir.
Самый çekime girer: eril (самый), dişi (самая), nötr (самое), çoğul (самые).
Comments